Els
arbres
Quan la vida és un bosc,
cada dia és un arbre
quan la vida és un arbre
cada dia és una branca
quan la vida és una branca
cada dia és una fulla.
Quan la vida és un bosc,
cada dia és un arbre
quan la vida és un arbre
cada dia és una branca
quan la vida és una branca
cada dia és una fulla.
Viatger
escolta:
Sóc la taula del teu bressol, la fusta de la teva barca,
la superfície de la teva taula, la porta de la teva casa.
Sóc el mànec de la teva eina, el bastó de la teva vellesa.
Sóc el fruit que et regala i et nodreix, l’ombra benefactora
que t’aixopluga de la cremor de l’estiu, el refugi
amable dels ocells que alegren amb el seu cant
les teves hores i netegen d’insectes els teus camps.
Sóc la bellesa del paisatge, l’encant de l’hort,
el senyal de la muntanya. El marge del camí...
Sóc la llenya que t’escalfa els dies d’hivern,
el perfum que et regala i embalsama l’aire a tota hora,
la salut del teu cos i l’alegria de la teva ànima.
Per últim, sóc la fusta del teu taüt.
Per tot això, viatger que em contemples,
tu que em vares plantar amb la teva mà i que pots
parlar-me com un fill teu o que m’has contemplat
tantes vegades, mira’m bé, però ... no em facis mal.
Sóc la taula del teu bressol, la fusta de la teva barca,
la superfície de la teva taula, la porta de la teva casa.
Sóc el mànec de la teva eina, el bastó de la teva vellesa.
Sóc el fruit que et regala i et nodreix, l’ombra benefactora
que t’aixopluga de la cremor de l’estiu, el refugi
amable dels ocells que alegren amb el seu cant
les teves hores i netegen d’insectes els teus camps.
Sóc la bellesa del paisatge, l’encant de l’hort,
el senyal de la muntanya. El marge del camí...
Sóc la llenya que t’escalfa els dies d’hivern,
el perfum que et regala i embalsama l’aire a tota hora,
la salut del teu cos i l’alegria de la teva ànima.
Per últim, sóc la fusta del teu taüt.
Per tot això, viatger que em contemples,
tu que em vares plantar amb la teva mà i que pots
parlar-me com un fill teu o que m’has contemplat
tantes vegades, mira’m bé, però ... no em facis mal.
Un arbre
Vius entre l'aire.
De nit vas de la terra
a les estrelles.
Quan seràs mort, encara
faràs créixer una flama.
Màrius Torres (1910-1942)
Vius entre l'aire.
De nit vas de la terra
a les estrelles.
Quan seràs mort, encara
faràs créixer una flama.
Màrius Torres (1910-1942)
El Pi de Formentor
Mon cor estima un arbre! Més vell que l'olivera,
més poderós que el roure, més verd que el taronger,
conserva de ses fulles l'eterna primavera,
i lluita amb les ventades que atupen la ribera,
com un gegant guerrer.
No guaita per ses fulles la flor enamorada;
no va la fontanella ses ombres a besar;
mes Déu ungí d'aroma sa testa consagrada
i li donà per trone l'esquerpa serralada,
per font la immensa mar.
Quan lluny damunt les ones renaix la llum divina,
no canta per ses branques l'aucell que encativam;
el crit sublim escolta de l'àguila marina,
o del voltor que passa sent l'ala gegantina
remoure son fullam.
Del llim d'aquesta terra sa vida no sustenta;
revincla per les roques sa poderosa rel,
té pluges i rosades i vents i llum ardenta,
|
|||||||||
i, com un vell profeta, rep vida i s'alimenta
|
|||||||||
de les amors del cel.
|
|||||||||
Arbre sublim!
Del geni n'és ell la viva imatge;
|
|||||||||
domina les
muntanyes i aguaita l'infinit;
|
|||||||||
per ell la
terra és dura, mes besa son ramatge
|
|||||||||
el cel qui
l'enamora, i té el llamp i l'oratge
|
|||||||||
per glòria i
per delit.
|
|||||||||
Oh! sí: que
quan a lloure bramulen les ventades
|
|||||||||
i sembla
entre l'escuma que tombi el seu penyal,
|
|||||||||
llavors ell
riu i canta més fort que les onades
|
|||||||||
i vencedor
espolsa damunt les nuvolades
|
|||||||||
sa cabellera
real.
|
|||||||||
Arbre, mon
cor t'enveja! Sobre la terra impura,
|
|||||||||
com a penyora
santa duré jo el teu record.
|
|||||||||
Lluitar
constant i vèncer, regnar sobre l'altura
|
|||||||||
|
Desolació
Jo só
l'esqueix d'un arbre, esponerós ahir,
que als
segadors feia ombra a l'hora de la sesta;
mes
branques una a una va rompre la tempesta,
i el
llamp fins a la terra ma soca mig-partí.
Brots de
migrades fulles coronen el bocí
obert i
sense entranyes que de la soca resta;
cremar he
vist ma llenya; com fumerol de festa,
al cel he
vist anar-se'n la millor part de mi.
I
l'amargor de viure xucla ma rel esclava,
i sent
brostar les fulles i sent pujar la saba,
i m'aida
a esperar l'hora de caure un sol conhort.
Cada
ferida mostra la pèrdua d'una branca:
sens jo,
res parlaria de la meitat que em manca;
jo visc
sols per a plànyer lo que de mi s'és mort.
Joan Alcover (1854-1926)
La palmera
Hi ha una palmera
prop de ma casa,
antiga i esvelta,
grossa i tan alta
com ho és la pena
que se m’instal.la
en la carena
de l’enyorança
quan la veig i ella,
sola i callada,
gran fetillera,
d’un vol em llança
per l’ampla senda
que ara em trasllada,
suaument, de pressa,
a l’edat clara
de la infantesa
feliç, llunyana,
quan la palmera
era més alta
i a l’ombra d’ella
reia i jugava
pensant que eterna
seria, i blanca,
la joia aquella
que sols trobe ara
quan la veig i ella
em mira i calla.
Marc Granell (1953)
Hi ha una palmera
prop de ma casa,
antiga i esvelta,
grossa i tan alta
com ho és la pena
que se m’instal.la
en la carena
de l’enyorança
quan la veig i ella,
sola i callada,
gran fetillera,
d’un vol em llança
per l’ampla senda
que ara em trasllada,
suaument, de pressa,
a l’edat clara
de la infantesa
feliç, llunyana,
quan la palmera
era més alta
i a l’ombra d’ella
reia i jugava
pensant que eterna
seria, i blanca,
la joia aquella
que sols trobe ara
quan la veig i ella
em mira i calla.
Marc Granell (1953)
Avets i faigs
El faig és gòtic com
l’avet.
Mes l’avet puja fosc, aspriu,
sòbries les fulles, el tronc dret,
car és d’un gòtic primitiu.
Mentre el faig, trèmul, somriu
amb son fullatge transparent
on l’esquirol hi penja el niu,
car és d’un gòtic floreixent.
L’avet és gòtic com el faig.
Són les agulles dels cimals
on de la llum s’hi trenca el raig.
Són les agulles sobiranes
de les eternes catedrals,
immòbils, pàl·lides, llunyanes.
Mes l’avet puja fosc, aspriu,
sòbries les fulles, el tronc dret,
car és d’un gòtic primitiu.
Mentre el faig, trèmul, somriu
amb son fullatge transparent
on l’esquirol hi penja el niu,
car és d’un gòtic floreixent.
L’avet és gòtic com el faig.
Són les agulles dels cimals
on de la llum s’hi trenca el raig.
Són les agulles sobiranes
de les eternes catedrals,
immòbils, pàl·lides, llunyanes.
Guerau de Liost' Jaume Bofill i Mates (1878 - 1933)
Xiprers
Xiprers arrenglerats sobre la plana,
Inscrits des de les hortes als sorrals,
Poseu fris als embats de tramuntana
Rimant les altes flames vegetals
En un joc repetit de verticals.
Ratlleu de verd obscur platja i vessana,
Soferts com espartans, intemporals.
Montserrat Vayreda i Trullol (1924 - 2006)
Xiprers arrenglerats sobre la plana,
Inscrits des de les hortes als sorrals,
Poseu fris als embats de tramuntana
Rimant les altes flames vegetals
En un joc repetit de verticals.
Ratlleu de verd obscur platja i vessana,
Soferts com espartans, intemporals.
Montserrat Vayreda i Trullol (1924 - 2006)
El tamariu (fragment)
Ofès pel sol un brot de tamariu
espolsa al vent la minsa flor morada,
diví esternut de perles de rosada,
ruixim d'aurores pàl·lides d'estiu.
Carles Fages de Climent (1902-1968)
Els
albercocs i les petites collidores
Diu Iris a Mirtila:
- Amiga, jo no sé...
¿Tants d’albercocs li deixes
al vell albercoquer?
- Oh Iris, prou m’agrada
menjar-ne pels camins
fent festa a la dolcesa
que em raja boca endins.
Però l’hivern arriba,
i vora el foc rabent
sentim a la teulada
ballar teules i vent.
I, bell atzar, la mare,
veient-nos entristits,
i com freguem els nassos
i com bufem els dits,
ens porta, riolera,
quan cau la neu a flocs,
un pot amb confitures
de préssecs o albercocs.
Josep Carner (1884 - 1970)
Diu Iris a Mirtila:
- Amiga, jo no sé...
¿Tants d’albercocs li deixes
al vell albercoquer?
- Oh Iris, prou m’agrada
menjar-ne pels camins
fent festa a la dolcesa
que em raja boca endins.
Però l’hivern arriba,
i vora el foc rabent
sentim a la teulada
ballar teules i vent.
I, bell atzar, la mare,
veient-nos entristits,
i com freguem els nassos
i com bufem els dits,
ens porta, riolera,
quan cau la neu a flocs,
un pot amb confitures
de préssecs o albercocs.
Josep Carner (1884 - 1970)
Les flors
Sou, oh flors, joguines dels àngels,
Alegria de la terra, promesa del cel,
Record del paradís perdut,
Penyora del paradís que ens espera,
Símbol i imatge de l’ànima pura.
Jacint Verdaguer (1845 –1902)
Colofó
L'infant plora, perquè t'has menjat una rosa.
No ploris pas, infant.
Les roses ressorgiran
en la nit estelada dels somnis.
Carles Fages de Climent (1902-1968)
L’elegia d’una rosa
Quina
cosa, Déu meu, quina cosa!
és la
cosa més trista d'enguany.
Se m'ha
mort una rosa, la rosa;
se m'ha
mort sense pena ni plany.
Ni la
pluja ni el vent li han fet nosa,
ni ha
mirat de collir-la l'estrany.
Se m'ha
mort una rosa, la rosa,
que
potser ni tenia averany.
Ni la
bella il·lusió l'ha desclosa,
ni ses
fulles puní el desengany.
Se m'ha mort
una rosa, la rosa;
se m'ha
mort tota sola en el tany.
Josep
Carner (1884-1970)
Al roserar
Pues i flors té el roserar;
¿Cal que respir o que em defensi?...
- ¿Qui, per les roses, en silenci
no es deixaria esgarrinxar?
Maria-Antònia Salvà (1869-1958)
La rosa digué:
jo al bes de l’aurora
m’acabo d’obrir.
Per filla del cel, l’abella m’adora,
Veniu-me a collir!
Jacint Verdaguer (1845 –1902)
L'ànima de les flors
Aquelles dues flors que hi ha posades
al mig del caminal,
qui és que les hi deu haver llençades?
Qui sia, tant-se-val.
al mig del caminal,
qui és que les hi deu haver llençades?
Qui sia, tant-se-val.
Aquelles dues flors no estan pas tristes,
no, no: riuen al sol.
M'han encantat així que les he vistes
posades a morir, més sense dol.
no, no: riuen al sol.
M'han encantat així que les he vistes
posades a morir, més sense dol.
«Morirem aviat, lluny de la planta, -
elles deuen pensar; -
mes ara nostre brill al poeta encanta,
i això mai morirà.»
elles deuen pensar; -
mes ara nostre brill al poeta encanta,
i això mai morirà.»
Miquel Martí i Pol (1929-2003)GERANISSemblen més lentesles hores, i, en silenci,faig altre cop el vell recorregutde mi a mi mateix.Que poc espainecessitem per viure i per comprendre!Ara tot és senzill,i en l'aire de cristall dringuen els motsi el seu ressò em fascina.Per pensar-tetanco els ulls, contemplo la bellesaharmoniosa i dolça dels geranis.
El gira-sol
El gira-sol
de tant adorar el Sol
n’ha presa la fesomia.
Tot el sant dia
el segueix amb sa mirada,
com l’aimador a l’aimada:
quan veu que naix a llevant
està rient,
quan veu que mor a ponent
està plorant;
llavors el dol
del gira-sol
és gran.
Lo fruit de la xicoira,
lo de la flor daurada,
No el coneixeu?
L’heu vist sobre les herbes
alçar-se de la prada,
Com un cabdell de cànem,
com un borrall de
neu?
Apar subtil esfera
que ja ha caigut de l’aire
I es té damunt d’un bri,
dient a la viola
d’olor:
“Dóna’m ta flaire”.
I als pregadéus:
“Agenollau-se aquí.”
És un pomell d’escuma vanitosa,
Una blanca bombolla de sabó,
Un vaporós esqueix de nebulosa,
Que aspira a ser del prat constel·lació.
El coneixeu el fruit de la xicoira?
Ventau-lo i se desfà com una boira.
Jacint Verdaguer (1845-1902)
Mimosa
Veig l'esclat
de la mimosa
damunt l'areny
del gener,
la brancada
vaporosa
els diminuts sols manté.
L’aroma és intensa, fina,
així que amanyago un branc,
fins l'atmosfera enllamina
perquè li deixi el pas franc.
Els botons d’or de la vora
et mostren el borrissol
i fan llum com
si al defora
acabés de
sortir el sol.
Anuncien la bonança,
alegren la solitud
i omplen l'aire de frisança
perquè l'hivern cau vençut.
Montserrat
Vayreda (1924-2006)
Proverbi
Així la rosa enduta pel torrent,
així l'espurna de mimosa al vent
la teva vida, sota el firmament.
Joan Salvat-Papasseit (1894-1924)
Així la rosa enduta pel torrent,
així l'espurna de mimosa al vent
la teva vida, sota el firmament.
Joan Salvat-Papasseit (1894-1924)
Foto Ester Ferrusola |
Jo et miro i admiro, florit ametller,
Que goses cobrir-te de roses
pel mes de gener.
Si ve una gelada,
ta blanca florida
quedarà marcida
com herba segada.
Mes tu hauràs florit,
i,a l’Infinit,
devota jardinera,
li has dat la flor primera.
Si ve una gelada,
ta blanca florida
quedarà marcida
com herba segada.
Mes tu hauràs florit,
i,a l’Infinit,
devota jardinera,
li has dat la flor primera.
Jacint Verdaguer (1845 –1902)
.........................
A mig aire de la serra
veig un ametller florit:
Déu te guard, bandera blanca,
dies ha que t'he delit!
Ets la pau que s'anuncia
entre sol, núvols i vents...
no ets encara el millor temps,
però en tens tota l'alegria.
veig un ametller florit:
Déu te guard, bandera blanca,
dies ha que t'he delit!
Ets la pau que s'anuncia
entre sol, núvols i vents...
no ets encara el millor temps,
però en tens tota l'alegria.
Joan Maragall (1860-1911)
La trista fulla
gronxadissa suplica
un lloc on caure.
Joan Raspall (1913)
A l'arbre hi ha una fulla que ja està a punt de caure
i l'últim raig del dia, que ho sap, encar la daura.
Josep Carner (1884-1970)
L'adéu al camp
Ara que els arbres s’encenen
amb fulles d’aram i d’or,
ara que la terra s’obre
per recollir
la llavor
i les últimes maduixes
que tenen forma
de cor
són com robins que fulguren
dintre les feixes de l'hort,
ara que les pomes cauen
i el raïm
regala most,
dono l'adéu a
la terra
que mai no es
mou del seu lloc
sotmesa a
l'escalf i al ritme
de les pluges i dels sols.
Tornaré una
altra vegada?
Podré reveure de nou
la plana entre
verda i bruna,
les taques
fosques del bosc,
les masies que
negregen
sota el fum en
torterol,
els camins i les tribanes,
la trena de
cada font?
Tornaré a
sentir la flaire
de l'espígol i
el fonoll?
Veuré com el
blat despunta
i els ametllers
treuen flor?
Si és que no
torno a la casa
que dels camps
viu tan a prop,
podré
retornar-hi sempre
en les ales del
record.
Margarida
Bell és ton regnat, oh reina del prat!
Té un sol al bell mig, com una custòdia,
Un solet d’or fi, que de
raigs se volta,
Rajolins d’argent a tall d’aureola.
Bell és ton regnat, regina del prat.
Los vassalls que té són les papallones,
Lo grill cantador i alguna llagosta.
Lo bon pregadéu davant se li postra
I apar que li digui amb veu dolça, dolça:
“Bell és ton regnat, regina del prat,
Margarida hermosa!”
Jacint Verdaguer (1845-1902)
Mirau-la com tremola, la fulla d’àlber:
De part damunt, negrenca; de sota, blanca.
Tal és la vida: porta en ses dues cares la nit i el dia.
Jacint Verdaguer (1845-1902)
Ginesta
Per vestidura es posa, l’alta ginesta,
Sa roba d’or hermosa, de cada festa;
Per qui s’enjoiaria, tan matinera?
Jacint Verdaguer (1845-1902)
........................
........................
La ginesta (fragment)
La ginesta altra vegada,
la ginesta amb tanta olor,
és la meva enamorada
que ve al temps de la calor.
Per a fer-li una abraçada
he pujat dalt del serrat:
de la primera besada
m'ha deixat tot perfumat.
la ginesta amb tanta olor,
és la meva enamorada
que ve al temps de la calor.
Per a fer-li una abraçada
he pujat dalt del serrat:
de la primera besada
m'ha deixat tot perfumat.
Joan Maragall (1860-1911)
Foto Montse Poch |
L'arbre creient
Si vora l'ermita en runes
cau la rosa amb molt de greu,
si vora l'ermita en runes
ja no va l'ocell romeu,
un xiprer, callat, s'espera
per si hi tornen a alçar Déu.
Josep
Carner (1884-1970)
L'arbre orgullós
Dalt de tot de la muntanya,
sol, hi ha un pi de vell brancam,
dalt de tot de la muntanya,
vencedor d'aquell rocam.
I menysprea vent i anyades;
morirà només d'un llamp.
Josep
Carner (1884-1970)
D'un cactus
Com rèptil monstruós de pell clapada,
d'entranya llefiscosa, era ajocat
al seu recó bevent la solellada.
De sobte, sa malícia desvetllada,
enrevisclant-se va esquerdar el test.
d'entranya llefiscosa, era ajocat
al seu recó bevent la solellada.
De sobte, sa malícia desvetllada,
enrevisclant-se va esquerdar el test.
Enllà de l'hort, que se'n perdés el quest,
dalt una paret seca fou llançat,
i al cap de temps, damunt les pedres dures,
furgant per les llivanyes i juntures,
trobí el vell drac encara aferrissat.
Maria Antònia Salvà (1869-1958)
El lli
Jo
só
bri
fi
de lli.
Dret
i prim
fins al cim.
Colliu-me,
quan floriré:
teixiu-me,
i us vestiré
d’un llani-llini
blanc com l’ermini.
Jo
só
bri
fi
de lli.
Mon tronc
és un jonc;
ma flor,
un robí.
só
bri
fi
de lli.
Mon tronc
és un jonc;
ma flor,
un robí.
Tinc
cinc
fulles
en la flor,
totes belles
i vermelles
com un cor.
cinc
fulles
en la flor,
totes belles
i vermelles
com un cor.
Jacint Verdaguer (1845-1902)
Qui faria sentir el gran crit sense veu de la saba?
I com puc, sense flames enceses, parlar-vos del foc
Parlar-vos dels braços dels arbres, tan vius com els nostres,
ferits per mil llengües d'incendi?... Del cos que s'esquinça,
collat a la terra que el plora, negrós i ofegat
Heu calat foc al bosc i la son no us deserta.
Homes moriren, i infants, i ho mires amb ulls freds
entre el plany d'agonia dels arbres.
Bellíssima em sembla la serp escamosa que no espatlla l'herba,
si la comparo amb la nàusea dels vostres passos furtius.
Però a tots els qui aneu amb cor net a l'arbreda.
el vent remorós també us parla i esment us demana
la geneta del bosc: l'esquirol de gran cua
i l'esquívol conill i el miracle del bru rossinyol,
la llavor que vol néixer i l'olor dels timons. i el florit romaní.
M. Àngels Anglada (1030-1999)
US FELICITO PER AQUEST TRIAT I SELECTE RECUULL DE POESIA. HA ESTAT UNA SORT, BUSCANT EL POEMA DE VERDAGUER "LO FRUIT DE LA XICOIRA" TROBAR AQUESTA TRIA TAN BELLAMENT IL.LUMINADA AMB LES IMARGES I QUE M'HA PERMÈS RELLEGIR-LOS EN VEU ALTA I GAUDIR DE LES IMATGES. GAIREBÉ ELS CONEIXIA TOTS. SÓC UNA AMANT DE LA BONA POESIA, LA NOSTRA I LA BEN TRADUÏDA DELS POETES ESTRANGERS.
ResponEliminaENHORABONA!
Glòria Judal